[原创]成都方言用字浅谈之一一五:噎、哽、骨可和卡
噎:吃东西太快或太大口,很可能就会遭噎着。噎着的感觉确实不好受,吞又吞不下去,吐又吐不出来。心口儿(胸口,这里实际上指食道)顶得难受。这时稍稍喝一点汤或水,慢慢会好一点。所以,吃饭还是细嚼慢咽比较好,这是古人早就总结出来的饮食之道和保健方法。这个“噎”字的字义就是“食物堵住食道”,如“吃得太快,噎住了”(见《新华字典》第10版第561页)。这个“噎”字普通话读yē,成都方言却读作/yi/(音同“遗”)。成语 “因噎废食”成都人读作/yīnyiféisi/(音同“音遗费实”)。
0 l/ y0 X! A' f0 A巴蜀网──报道四川省和重庆市,促进川、渝两地的交流和互动。 http://www.phoer.net/
! V b$ F1 Z& G, u1 _/ t巴蜀网──报道四川省和重庆市,促进川、渝两地的交流和互动。 http://www.phoer.net/ 哽:但成都人不说“噎”,而是说“/gèn/”,方言词典多用“哽”字,也有用“鲠、梗”等字者。例句:这个娃娃慌到耍(急着玩),吃得多快的,结果遭哽到了。本人同意用“哽”字,该字的本意是“声气阻塞”,如“哽咽”(见该字典第153页),此处当为借用。
( C' U8 L- M8 e; W1 F# F" F9 X6 x4 x巴蜀网──报道四川省和重庆市,促进川、渝两地的交流和互动。 http://www.phoer.net/
9 \3 c. P( s5 {7 A7 M0 ]4 k$ v2 C巴蜀网──报道四川省和重庆市,促进川、渝两地的交流和互动。 http://www.phoer.net/ 喀:在吃鱼或鸡鸭兔时,一不小心,鱼刺或小骨头就会卡在喉咙(咽喉)头。这时人们会说被“鲠”住了。这个字的字义指“鱼骨”,也指“骨头卡在嗓子里”(见该字典第153页)。由于难受或疼痛,这个时候就会呛咳,巴不得马上去掉它才好。有一句成语叫“如骨鲠喉”,也说“如骨在喉”,指的就是这个情况。如果卡得较深,还必须去医院找医生拿镊子把它夹出来。有人说,大口吃一口饭,就把卡住的鱼刺吞下去了。这是非常危险的!曾有报载,有人这样做,结果鱼刺向下刺破了动脉血管,记不清是丢了命还是差点丢命。
4 v; Q% T# h q |! O! {' ?巴蜀网──报道四川省和重庆市,促进川、渝两地的交流和互动。 http://www.phoer.net/
) j: J6 O7 C& O. D" M* ]巴蜀网──报道四川省和重庆市,促进川、渝两地的交流和互动。 http://www.phoer.net/ 成都人在谈到这个“鲠”时,只说“/kà/”(音同“喀”)。例句:①我们弟娃儿最怕吃鱼了,他遭/kà/到过。②奶奶吃鸡,遭鸡骨头/kà/到了。清末成都人张慎仪所撰《蜀方言》里有“骨鲠在喉曰䯊”一说。这个“䯊”字读作qià,而成都人习惯读作/kà/,它应当就是本字。不过,现在一般人都把这个“/kà/”写作“卡”字。例如,本地某报纸就曾有这样的标题:“吃鱼遭卡7小时20人就医”。在普通话里,“卡”字用于此义时读作qiă,释义为“夹在中间,堵塞”,如“鱼刺卡在嗓子里;卡在里边拿不出来了”(见该字典第388页)。为方便起见,用“卡”字也无妨。巴蜀网──报道四川省和重庆市,促进川、渝两地的交流和互动。 http://www.phoer.net/ & e8 |- f; W1 I( f
5 c: j" ~+ H u4 T6 {% W巴蜀网──报道四川省和重庆市,促进川、渝两地的交流和互动。 http://www.phoer.net/ [注音说明]:
$ E0 O& \0 f6 U: x0 L; d- l4 p+ V巴蜀网──报道四川省和重庆市,促进川、渝两地的交流和互动。 http://www.phoer.net/ 1、凡是普通话读音,均采用汉语拼音。
: H) v8 ?6 c+ n% _4 `2 \巴蜀网──报道四川省和重庆市,促进川、渝两地的交流和互动。 http://www.phoer.net/ 2、成都方言拼音写在双斜线(//)内,以示区别。巴蜀网──报道四川省和重庆市,促进川、渝两地的交流和互动。 http://www.phoer.net/ 8 e7 L0 w. i. }. r3 }
3、成都方言声调符号和调值如下(以“/ma/”音节为例):阴平调/mā/(44),阳平调/ma/(22),上声调/mà/(43),去声调/má/(23),成都方言无轻声。
. e/ _ O- {& F1 O3 U巴蜀网──报道四川省和重庆市,促进川、渝两地的交流和互动。 http://www.phoer.net/ 4、本帖中的声韵母均与汉语拼音相同。巴蜀网──报道四川省和重庆市,促进川、渝两地的交流和互动。 http://www.phoer.net/ : e4 b# { b* c3 L
5、文中的“音同某字”均指其成都话读音(包括音节和声调)。如声调不符,则说“音同某
. {: e: X" g% p6 V, M2 `巴蜀网──报道四川省和重庆市,促进川、渝两地的交流和互动。 http://www.phoer.net/ 字的某声调”。
" c! O6 a' a; H2 l; j巴蜀网──报道四川省和重庆市,促进川、渝两地的交流和互动。 http://www.phoer.net/ 巴蜀网──报道四川省和重庆市,促进川、渝两地的交流和互动。 http://www.phoer.net/ ) K( `: Z" r% e( V
[ 本帖最后由 睢文发 于 2008-7-15 18:50 编辑 ]
欢迎访问巴蜀网论坛,非常抱歉!您所在的用户组为“游客”,因此您查阅的只是部分内容,
如需查看全部内容:请免费“
注册”或者“
登录”
查看与标签(关键字)相关的更多帖子:
成都 用字 方言 心口